Navigáció


RSS: összes ·




Vers: Adam Cast Forth

, 570 olvasás, SajnosNem , 7 hozzászólás

Műfordítás

Volt-e kert, vagy csupán egy tünde álom?
E kérdés ötlött fel a félhomályban,
és a választ keresve vígaszt vártam:
szegény Ádám vajon úr volt e tájon?

Ez pusztán egy csodás káprázat lenne,
emlék, amit az Isten álmodott meg.
A tiszta Éden bennünk oly kopott lett,
tudom, mindig volt, de nincs helyem benne.

A makacs földdel lettem megbűntetve,
és kárhoztattam örök küzdelemre,
mit Káin és Ábel oly rég elkezdett…

És én mégis szeretni mertem,
akartam: meghatódva, önfeledten,
hogy egy napig lássam az élő kertet.


az eredeti:


Jorge Luis Borges: Adam Cast Forth


¿ Hubo un Jardín o fue el Jardín un sueñ o?
Lento en la vaga luz, me he preguntado,
casi como un consuelo, si el pasado
de que este Adán, hoy mísero, era dueñ o,

no fue sino una mágica impostura
de aquel Dios que soñ é. Ya es impreciso
en la memoria el claro Paraíso,
pero yo sé que existe y que perdura,

aunque no para mí. La terca tierra
es mi castigo y la incestuosa guerra
de Caínes y Abeles y su cría.

Y, sin embargo, es mucho haber amado,
haber sido feliz, haber tocado
el viviente Jardín, siquiera un día.

Kinyomtatom


Vers elemzése


Regisztrálj!

Csak regisztrált felhasználó írhat hozzászólást. Ha véleményed van a műről, regisztráld magad oldalunkon, és írd le!

Még nem vagy tagunk?


Kapcsolódó linkek

· Témakör: Műfordítás
· Kategória: Vers
· Írta: SajnosNem
· Jóváhagyta: Medve Dóra


A szerző utolsó 30 műve:


Tagjainknak

Online látogatók:
Látogató: 4
Regisztrált: 1
Kereső robot: 11
Összes: 16
Jelenlévők:
 · Romuald


Page generated in 0.0365 seconds
Nicknév: Jelszó: Emlékezz