(II. sorozat,66. rész)
"Luto lutulentior." (Plautus) = A sárnál is piszkosabb. - - - BRAIN STORMING: No, de mitől lesz a sár piszkos? És milyen vajon a tiszta sár?
***
Jelen sorozat alapanyagának forrása:
Bánk József: Latin bölcsességek – Szállóigék, velős mondások latinul és magyarul (3., változatlan kiadás), Szent Gellért Egyházi Kiadó, Szeged, 1993
***
"Lucidum intervallum." (?)
= "Világos időköz" – az elmekórtanból vett kifejezés, mely a betegek öntudatának látszólagos, átmeneti kitisztulását jelenti.
BRAIN STORMING:
"Világos időszak" az, ami az anyaméh és a sír sötétsége között eltelik.
***
"Lucri bonus est odor ex re qualibet." (Juvenalis)
= Jó illata van a nyereségnek, bárhonnan jöjjön is.
BRAIN STORMING:
Ha disznót tartasz, akkor a disznószarból is tudsz pénzt csinálni.
***
"Ludere non laedere." (?)
= A tréfával ne sértegessünk.
BRAIN STORMING:
Vesd össze:
"Ridendo dicere verum." (Horatius)
= Nevetve mondani meg az igazat. (Mások hibáit eredményesebben tehetjük szóvá, ha azokat humoros formában közöljük. – a szerk.)
BRAIN STORMING:
Persze nem úgy, hogy mi és a hibát elkövető környezete röhög a hibázón.
***
"Lumen gentium." (?)
= A népek világossága* (ti. Krisztus). (A II. Vatikáni Zsinat /1962-1965/ legfontosabb, az Egyház lényegéről hozott dogmatikai határozat kezdő szavai. /1964. nov. 21./ – a szerk.)
BRAIN STORMING:
*Inkább vakítása!
***
"Luna latrantes canes non curat." (?)
= A Hold nem törődik a kutyák ugatásával. (Kutyaugatás nem hallatszik az égig. – a szerk.)
BRAIN STORMING:
A kutyákat meg nem érdekli, hogy a Hold nem ugat vissza.
***
"Lupi alas quaerere." (?)
= A farkas szárnyait keresni. (Haszontalan, nevetséges dolgot cselekedni. – a szerk.)
BRAIN STORMING:
Vagy: a galamb fogait, a kígyó lábait, a kereszténység ideológiától mentes emberségességét…
***
"Lupo ovem commisisti." (Terentius)
= Farkasra bíztad a bárány őrizetét.
BRAIN STORMING:
Ha farkasra bízod a bárányt – farkas lesz belőle is … csak közben elfogy.
***
"Lupus est homo homini et non homo." (Plautus)
= Ember az embernek farkasa és nem embertársa.
BRAIN STORMING:
Ez valahol sértés a farkasokra nézve!
***
"Lupus in pelle ovis." (?)
= Báránybőrbe bújt farkas. (Szelídséget mutató gonosz ember. – a szerk.)
BRAIN STORMING:
A kedvelt keresztényi "szelíd, mint a bárány" egy alapvetően bestiálisan kegyetlen szemlélet – a birka ugyanis soha nem volt más, mint olyan állat, akit megettek, megnyúztak, stb. A birka sosem halt természetes halált – mindig a gazdája keze által veszett el, és igen gyakran még bárány korában.
***
"Luto lutulentior." (Plautus)
= A sárnál is piszkosabb.
BRAIN STORMING:
No, de mitől lesz a sár piszkos? És milyen vajon a tiszta sár?
***
Folyt. köv.